Из Хабаровского края – в Беларусь: как Островец стал пристанью для уроженцев Советской Гавани Сергея Молчанова и Натальи Яковлевой

16:00 / 02.04.2024


Фото: из архива АП

Примерно 9 700 километров и 7 часовых поясов разделяют Островец и родину Сергея Молчанова и Натальи Яковлевой – город Советская Гавань Хабаровского края. В Беларусь супруги переехали более 10 лет назад. Сергей сегодня работает на островецкой спасательной станции водолазом, Наталья – старшим кассиром в магазине «Белмаркет».

Интересно, что для Сергея этот переезд стал «вторым пришествием». 

 – В 1992-м, когда мне было 2 года, наша семья из Советской Гавани перебралась на Островетчину. Мама родом из этих мест. Она работала проводником поездов дальних рейсов – так и познакомилась с отцом, – рассказывает мужчина. – Здесь жили и в Островце, и в Изабелино – как раз там, где теперь ОСВОД находится.
По стечению обстоятельств в 7 классе Сергей оказался в интернате. Позже принял гражданство Беларуси, ведь будущее планировал связать только с этой страной. Но отучившись 3 года в Ильянском колледже, решил побывать там, где родился, – и поехал в Совгавань.

 – Это было настоящее путешест­вие. Туда добирался с остановками, первой из которых стал Новосибирск, посещал и другие города по пути, на Байкал посмотрел – интересно было, – вспоминает мужчина. –  Если без пересадок, от Москвы до Хабаровска поездом ехать неделю, ещё сутки до моего родного города добираться. 
Советская (изначально – Императорская) Гавань находится на берегу Татарского пролива, оттуда идёт путь на остров Сахалин. 
Климат там суровый.

 – Зимой температура достигает 40 градусов, снега может намести до 2-го этажа. Летом – оно месяца полтора длится – максимальное тепло градусов 30 – это в последние 2 недели августа и, если повезёт, в 1-ю неделю сентября. Купаться там очень холодно, – рассказывает Сергей.

– Остальное время – зима, практически без весны и осени. Там всё очень быстро происходит: вроде бы холодно, снег лежит, а потом бах – всё расцвело, уже красота. 

 – Зимы в Совгавани холоднее, чем в Беларуси. И снежнее, – присоединяется Наталья. – За ночь может столько снега выпасть, что до работы (а это для некоторых и километров 5) добираться приходится пешком, потому что общественный транспорт не проедет.
Особенности климата сказываются на плодородии земли. Как шутит Сергей, картошку там садят – как на хранение оставляют: мешок посадили, полтора накопали. Хотя люди выращивают и огурцы-помидоры. 

 – Из-за того что картошка плохо растёт, её экономят – не то что в Беларуси: жарь, вари, запекай хоть каждый день. Кстати, у вас впервые попробовала цепелины и бабку – очень вкусно, уже сама даже готовила, – улыбаясь, рассказывает Наталья. – Там основные на столе – морепродукты и красная рыба.

 – В Совгавани впервые ел бутерброд с маслом и солёной красной икрой – и это со сладким чаем, – смеётся Сергей. –  Рыба, крабы, креветки – всё ловится, как говорится, голыми руками. Не случайно там широко отмечают день рыбака. 

 – Празднуют его 14 июля. На побережье устанавливают палатки с товарами ручного и не только изготовления, со сладостями, лотереями, готовят представление и концерт – как в любом городе на любой праздник, – рассказывает Наталья. – Проводят конкурсы, в том числе выходя на лодках в море, если его не штормит, разумеется. Варят уху из свежепойманной рыбы. Как и на Масленицу, ставят столб, на который смельчаки залезают за подарком.

 В Советской Гавани Сергей прожил 5 лет. За это время он попробовал себя в разных  профессиональных сферах. Из наиболее впечатливших – работа газорезчиком, когда выходил в море, поднимал, транспортировал к берегу и разрезал на металлолом затонувшие суда. 

– Море непредсказуемое и очень опасное. Ошибка одного человека может стоить жизни целой команде, – отмечает мужчина. – Первый выход тяжёло дался: из опытных моряков был только капитан, у всех новичков случилась морская болезнь. 

 – Работал и на золотом прииске – в шахты, кстати, иногда водят экскурсии, хотя в целом Совгавань не сильно популярна у туристов, – добавляет он. – Там, к слову, находится самая дорогая в мире 140-километровая дорога – в царские времена её отсыпали рудой из шахт, поэтому на ней часто и запросто находят самородки. 

 – Да, мой город не очень востребован для путешествий, но он имеет историю, памятники, природные и культурные объекты, – говорит Наталья. – Порт, причал, фрески на домах (например, у меня по соседству было изображение знаменитого фрегата «Паллада») и общест­венных зданиях.



 – Добавлю мыс, на котором находится маяк «Красный партизан», – ночью оттуда в бинокль можно даже рассмотреть Японию, – дополняет супруг. – На побережье много красивых мест.
В родном городе Сергей и познакомился с Натальей. Оказалось, что у неё в белорусском Гродно есть старшая сестра, с которой они давно не виделись. 

 – Мне было 2 года, когда она вышла замуж за белоруса – он служил у нас – и уехала. Когда я подросла, мы стали обмениваться письмами, потом на помощь пришёл интернет. О встрече вживую разве что только мечтали, – вспоминает теперь уже островчанка. – Желание увидеться с ней, а также рассказы Сергея о Беларуси привели к совместному решению сменить прописку. (Смеётся.) 

 – Люблю шутить, что соскучился по яблокам (там они не растут), поэтому потянуло в страну, где вырос, – добавляет мужчина.
Переезд в другую страну да на дальнее расстояние требовал определённых затрат, поэтому супруги на год отправились на заработки на Сахалин – и только после этого «рванули» в синеокую.


 – Ничуть не боялась ехать! Во всём полагалась на Сергея – и была уверена, что у нас всё получится. К тому же грела мысль, что родная сестра подставит плечо, если потребуется, – вспоминает Наталья. – Хотя ей ничего не говорила про переезд, а приехав в Беларусь, сразу позвонила – она не поверила: как так, только же была на Дальнем Востоке! Через пару дней встретились – этого момента мы ждали более 20 лет…

 – После переезда долго ходил с женой как переводчик. В Совгавани люди всё что знают на белорусском языке, это цыбуля или бульба, – рассказывает мужчина. 

 – Сначала мы жили в деревне, там мне все слова непонятные были. Помню, одна бабушка мне что-то говорила, а я стояла, улыбалась и кивала головой. (Смеётся.) «Робіш», «чапяла», «донышка» – что это такое? Теперь знаю! Уже привыкла, и сама употребляю некоторые слова. Хотя утверждала, что никогда не заговорю на белорусском, на что Сергей посмеялся, сказав: посмотрим, – вспоминает Наталья. – А ещё проблема была сориентироваться в деньгах! Тогда ещё миллионы были. В магазин одна не ходила: боялась, что перепутаю что-нибудь, позориться не хотелось. Ничего, и тут освоилась! (Смеётся.)
В Беларуси супруги пожили в Волковыске, Минской области, а чуть позже переселились в Островец – и осели. 

 – В Беларуси нам нравятся чистота, порядок и спокойная жизнь, – говорят супруги.  – Если когда-нибудь к нам при­едут родственники или друзья из Советской Гавани, обязательно познакомим их с Островетчиной, свозим на меловые озёра и в Брестскую крепость – место, особенно ценное для нашей истории. А ещё угостим цепелинами и мочанкой с блинами. 

– У меня две родины, – говорит Сергей. – Живя в Хабаровском крае, скучал по Беларуси, её природе, быту. Сейчас есть тоска по Советской Гавани – этот город занимает особое место в моём сердце. Рад, что в юности отправился туда, – сегодня жалел бы, что не сделал этого. 

 – Я привыкла к Беларуси, мне всё нравится. Кстати, сын, хоть и имеет российский паспорт, считает её своей Родиной: здесь он пошёл в 1 класс, закончил школу и получает профессию, – говорит Наталья. – По  родным и друзьям скучаю. А ещё по тому снегу, который по-особенному скрипит под ногами… 

 – Когда жила в России, видя в фильмах о войне Брестскую крепость, мечтала побывать в ней – уже дважды посетила. Сына, правда, не возила – но это повод съездить туда ещё раз, – продолжает женщина. 


Текст: Светлана Фёдорова
Фото: Светлана Фёдорова, из архива героев