Китайские: кухня, люди, приключения

12:03 / 02.08.2019
В любых впечатлениях самое интересное – то, что осталось за рамками «протокола». Постараюсь чуть-чуть рассказать о том, о чем меня чаще всего спрашивали по возвращении из Поднебесной друзья и знакомые.

Конфеты с перцем – это по-китайски!

– Ну что, научилась китайскими палочками пользоваться? – этот вопрос, пожалуй, был самым популярным. 

Нет, к сожалению, не научилась – хотя попытки делала, честно! Правда, не очень успешные… 

Но для нас, неумелых, преду­смотрены вилки и ножи, даже в провинции, так что дилемма –  есть палочками или оставаться голодными – не стояла.

Впрочем, и без вилок остаться голодными в Китае было просто невозможно! Гостеприимство у китайцев почти  белорусское! Кормили нас так, словно каждый день нашего пребывания там был рождественский сочельник: не меньше двенадцати блюд! А больше – без ограничения… 

Стол для гостей – утверждали, что и в семьях такой же –  там особый: круглый, с вращающимся центром. Блюда выставляются на середину стола – и каждый, поворачивая, выбирает себе, что хочет, и накладывает, сколько пожелает. 

1.jpg



Но выбирать нужно осторожно. Не раз я вспомнила своего деда Николая, который, попробовав что-то, дипломатично замечал: «І я люблю з перчыкам – але ж не так…» Что жители Поднебесной любят поострее, мы поняли с первого дня. Пытались выбирать что-то более привычное для нас – но ведь и национальную кухню хотелось попробовать! Как еще можно узнать, каков на вкус морской огурец? (Если честно, так себе…)  

Из того, что понравилось безо всяких «если бы» – утка по-пекински. В Китае ее готовят и подают по-особому – это целый ритуал: на отдельном блюде – кусочки нежнейшей, хорошо прожаренной утки – естественно, без костей , на другом – тонкие блинчики, отдельно – соус и овощи. Сначала блин нужно промазать соевым соусом, потом положить овощи – огурцы, лук и что-то там еще. Потом – утку. Завернуть… Можно пробовать! Главное – успеть съесть до того времени, пока стол с уткой снова «докрутится» до вас: обязательно ведь захочется повторить! 

А еще пельмени... Не стоит думать, что это исключительно русское национальное блюдо. В Китае его готовят настолько вкусно и разнообразно, с различными начинками – мясом, грибами, шпинатом и знать бы еще, с чем, – что, поверьте, даже наши домашние рядом не стояли. 

И баранина. Такого нежного и вкусного бараньего мяса раньше не пробовала. 

И… Ой, да разве все перечислишь! 

Скажу кратко: было вкусно! Но остро. Очень остро! Перец там кладут во все – это я поняла, когда, вернувшись, стала угощать родных и коллег китайскими вкусняшками. Даже в сладких конфетах и некоторых сортах чая чувствуются перечные нотки!   

Разные – но хорошие!

Еще один из популярных вопросов-заблуждений: «А правда, что все китайцы на одно лицо?» В ответ на это можно отшутиться: европейцы для них тоже все на одно лицо! 

А если серьезно, то, конечно же, все они разные – и по внешности, и по характеру. И мы для них такая же экзотика, как и они для нас: девочка в провинции, смущаясь, подошла ко мне и попросила сфотографироваться. Наверное, будет хвастаться перед подружками фото с «белорусской бабушкой» или в соцсети выложит…

В большинстве своем все, с кем приходилось встречаться в Китае, – очень доброжелательные и приветливые люди. Даже на Великой Китайской стене, где народу, как селедок в банке, никто не высказывал неудовольствия, что кто-то помешал ему подниматься или спускаться, – все доброжелательно и с пониманием  принимали неудобства и извинения. 

2.jpg


…Однажды в своем номере в отеле я нашла записку на китайском – испугалась: может, что не так сделала? Показала переводчице – та, почитав, с улыбкой объяснила, что горничная, убирая номер, увидела у меня на тумбочке книжку, заложенную на нужной странице какой-то случайной бумажкой, – и оставила в качестве подарка закладку с красивым стихотворением на китайском: что-то о том, что «есть ты или нет – ты всегда в моем сердце»… Я была тронута до глубины души!

3.jpg

Переводчица с почти русским именем Ася работала с нами практически круглосуточно: отвечала на многочисленные вопросы, водила по магазинам, рассказывала про состав и срок годности чая и конфет, помогала разобраться со служащими отеля тем, кто забыл ключ от номера… И при этом удивлялась: «Вы такие энергичные! Я так устаю – все время хочу спать…» Еще бы: двенадцать, а то и больше, часов в сутки переводить «с голоса».

Ася, как мне показалось, пример современной китайской девушки. Девочка из простой провинциальной семьи, она поступила в университет и выбрала для изучения самый трудный, по мнению китайцев, русский язык. Большая поклонница русской литературы, особенно поэзии Серебряного века. Закончила магистратуру, готовится поступать в докторан­туру. Мечтает преподавать русскую литературу в университете – хотя мама, как и все мамы в мире, мечтает, чтобы Ася поскорее вышла замуж и родила детей… 

В Россию, где никогда не была, Ася  тоже мечтает поехать – но позже, когда закончит учебу. И ненадолго… Она очень привязана к своей семье – маме, отцу, брату, племянникам – и к своей Родине. 

Привет из Беларуси!

Я заметила, что, бывая в других странах, люди подспудно ищут какие-то точки соприкосновения с Родиной – и, находя, радуются, словно получили привет с родной земли.

Вот и наши мужчины, посмат­ривая в окна автобуса, все искали на китайских дорогах белорусско-китайскую «Джили» – но попадались все больше «корейцы», «японцы», «немцы».  Справедливости ради нужно сказать, что и «Джили» несколько раз за окном промелькнули – и тогда все радовались, как дети! 

А сколько было счастья, когда в одном из магазинов мы увидели печенье «Слодыч» и шоколад «Спартак»! Покупать, правда, не стали – это мы и дома попробуем, а привезти хочется что-то в самом деле китайское. 

4.jpg


Китайские приключения

Без приключений – во всяком случае, у меня – не обходится ни одна заграничная поездка. Да и как без них обойтись, когда изучение английского все еще в планах на будущий год (не станем уточнять, на какой именно). Но китайское путешествие было особо щедрым на приключения  – может, потому, что и группа собралась немаленькая.

Началось все с того, что один из наших чуть не опоздал на самолет. Соответственно багаж он сдать не успел, а жидкость в ручной клади перевозить нельзя – пришлось распрощаться с двумя бутылками сувенирного белорусского спиртного, припасенного для китайских товарищей. 

Совет

Не важно, что написано в билете, – приезжайте в аэропорт как минимум за час до окончания регистрации на рейс. 

Еще один из нас, уверовавший во вседоступность безналичных платежей пластиковой картой, прилетел в Поднебесную без китайской налички (купить юани в белорусских банках можно без проблем). В Пекине у него и правда проблем не возникло – а вот в провинции, пока мы покупали сувениры и гостинцы, он громко возмущался: «Что за глушь! Карточкой невозможно расплатиться даже в крупном супермаркете!» 

Совет 

Безналичные платежи – вещь замечательная, сама однажды проехала всю Шотландию, в глаза не увидев, как выглядит их пресловутый фунт. Но… Пусть и наличные на всякий случай будут.

Хотя с наличными тоже были проблемы. В одной из сувенирных лавок, коллега, убеждая назойливую продавщицу, что не за что купить ни роскошный шелковый халат, ни красивый нефритовый браслет, показала оставшиеся юани – и была уверена, что тут же положила их в кошелек. Да  только их там почему-то не оказалось…

Совет  

Мошенников хватает везде, так что будьте бдительны. Во всяком случае, постарайтесь. Будем считать, что я вас предупредила. Себя – тоже…

Самым нервощипательным приключением было задержание в аэропорту на личном дос­мотре нашей коллеги. Виной этому послужила зажигалка, завалившаяся за подкладку сумочки. 

Совет

В каждом аэропорту личный досмотр проходит по своим правилам. В Китае, как оказалось, секьюрити особенно придирчивы. Собираясь в полет, лишний раз пересмот­рите вещи, которые берете с собой в самолет. Все острое, колющее, режущее, воспламеняющееся, жидкое (а это не только напитки, но и крем, тушь, зубная паста, помада, шампунь и прочее) уберите в багаж, чтобы не остаться без нужных и любимых вещей, – на личном досмотре никто с вами церемониться не станет.

Да и с багажом будьте поаккуратнее: в купленном в Пекине в подарок внуку конструкторе был аккумулятор, и не подозревавшему об этой «засаде» дедушке пришлось возвращать багаж с ленты, под надзором службы безопасности перетряс­ти сумку, распаковать подарок, извлечь батарейки – сомнительное удовольствие, когда «цигель, цигель, ай-лю-лю…»

Закончилась наша поездка тоже с приключениями: четверо из шести, вернувшись на Родину, не получили в Национальном аэропорту Минска свой багаж – он потерялся в Шереметьево во время пересадки. То, что в «багажный коллапс», как потом сообщили российские СМИ, попали не только мы и из-за этого даже уволили ответственных лиц московского аэропорта, утешило слабо. 

Но хорошо то, что хорошо заканчивается: багаж нашелся, подарки и сувениры, хоть и с опозданием, доставили прямо на порог квартиры в целости и сохранности, если не считать слегка поцарапанного чемодана…

Когда меня спрашивают о впечатлениях от поездки в Поднебесную, совершенно искренне отвечаю: все было просто замечательно! Знакомство с другой страной, людьми, культурой – это всегда интересно.

IMG_7543.jpg



И так же искренне говорю: больше не хочу! В Китае я, как нигде и никогда раньше, осознала смысл слов «Каб любіць Беларусь нашу мілую, трэба ў розных краях пабываць…» 

И тем приятнее и радостнее было возвращение на Родину!

Текст: Нина Рыбик